SINOSSI: Lui mi ama.
Scena: Italia, campagna toscana. La signorina Juliet Windermere si attende una dichiarazione d’amore dall’uomo dei suoi sogni. Quello che ottiene è una confidenza in cui lui le dice che lei assomiglia alla donna dei suoi sogni... che al momento si trova a migliaia di chilometri di distanza, in Scozia.
Lei NON mi ama.
Scena: Highland scozzesi. Lord Rory Macbeth, Visconte Kilmuir, non ha alcuna intenzione di corteggiare la ragazza della porta accanto. Ma Juliet questo non lo sa. Lui è sicuro di non esserle mai piaciuto, ma quando la talentuosa poetessa dice che lo aiuterà a conquistare il suo vero amore, lui inizia a vedere un lato completamente nuovo della giovane Windermere.
Il vero amore non è mai filato liscio.
Juliet spera che scrivere la poesia metta fine alla sua ostinata cotta per Rory. Invece, lavorare insieme porta a nuove scoperte, e un bacio sotto la pioggia rivela la vivace passione che solo loro riescono a suscitare l’uno nell’altra.
Ma Rory riuscirà a convincere la sua poetessa guerriera che lei, e solo lei, è tutto ciò che desidera di più al mondo?
DOVE TROVARLO: AMAZON
Autrice bestseller di USA Today, Sofie Darling ha sviluppato la sua passione per i romanzi d’amore storici alle scuole medie quando ha aperto Cime tempestose di Emily Bronte. È nata una storia d’amore istantanea e duratura. Sofie ha trascorso gran parte dei suoi vent’anni a crescere due ragazzi e a leggere tutti i romanzi su cui riusciva a mettere le mani. Quando ha capito che doveva scrivere i libri che amava, ha finito di laurearsi in inglese e ha preso la matita in mano. (Ticonderoga #2 è la sua penna d’oca preferita). Quando non è impegnata a scrivere di eroi che la fanno innamorare, a Sofie piace farsi delle belle escursioni nel fine settimana, visita un castello medievale in rovina ogni volta che ne ha l’occasione e ha una relazione leggermente codipendente con il suo segugio, Bosco.
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono Inglese, Tedesco e Spagnolo, da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di testate trade. Ha tradotto sia romance contemporanei che storici per varie autrici tra cui Jess Michaels, Tess Thompson, Crystal Kaswell, Jill Barnett e Judith Keim. Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.


.jpg)



.jpg)



.png)

.jpg)
