Oggi, torna a trovarmi Sofie Darling, in occasione dell'uscita del romance storico Tentata dal Visconte, secondo capitolo della serie Ombre e Seta. Traduzione a cura di Isabella Nanni, per Doubleface Traduzioni.
SINOSSI: Lei non vuole un uomo...
Lady Olivia Montfort vuole ricominciare da capo. Sei mesi dopo uno scandaloso divorzio, l’ultima cosa di cui ha bisogno è un uomo, letteralmente. Tuttavia, per realizzare il suo sogno di possedere una casa, ha bisogno dell’aiuto di un potente lord. Il Visconte St. Alban sarebbe perfetto, se solo non le facesse venire voglia di fuggire lontano, molto lontano...
Lui non vuole una donna scandalosa...
Il Visconte St. Alban è in fuga lui stesso. Appena arrivato a Londra, Jake si è lasciato il passato alle spalle, o almeno spera. Altrimenti, il futuro di sua figlia è a rischio. Farà di tutto per tenerla al sicuro, compreso scendere a patti con la famigerata Lady Olivia. Se solo tra loro non fosse scoccata una scintilla...
Il desiderio e il bisogno lasceranno il posto all’amore?
Olivia sa quando ammettere la sconfitta e decide che una notte di passione brucerà il loro desiderio reciproco — solo piacere, niente del dolore che hanno provato in passato. Invece, si crea un legame più profondo. Mentre si svelano piani e segreti, Jake riuscirà a convincere Olivia che l’unica cosa di cui ha bisogno è... lui?
DOVE TROVARLO: AMAZON
Autrice bestseller di USA Today, Sofie Darling ha sviluppato la sua passione per i romanzi d’amore storici alle scuole medie quando ha aperto Cime Tempestose di Emily Bronte. È nata una storia d’amore istantanea e duratura. Sofie ha trascorso gran parte dei suoi vent’anni a crescere due ragazzi e a leggere tutti i romanzi su cui riusciva a mettere le mani. Quando ha capito che doveva scrivere i libri che amava, ha finito di laurearsi in inglese e ha preso la matita in mano. (Ticonderoga #2 è la sua penna d’oca preferita). Quando non è impegnata a scrivere di eroi che la fanno innamorare, a Sofie piace farsi delle belle escursioni nel fine settimana, visita un castello medievale in rovina ogni volta che ne ha l’occasione e ha una relazione leggermente codipendente con il suo segugio, Bosco.
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono Inglese, Tedesco e Spagnolo, da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di testate trade. Ha tradotto sia romance contemporanei che storici per varie autrici tra cui Jess Michaels, Tess Thompson, Crystal Kaswell, Jill Barnett e Judith Keim. Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.
Nessun commento:
Posta un commento