SINOSSI: Nell non avrebbe mai immaginato di vivere una storia d’amore estiva.
La signorina Nell Tait non è una sprovveduta, almeno non ora. In gioventù, un uomo aveva approfittato di lei e le aveva cambiato la vita. Ora si è lasciata l’East End alle spalle ed è una modista di successo che lavora per l’alta società, e non cadrà mai più nella trappola delle bugie di un uomo.
E certamente non quelle di un duca ancora scapolo che si finge un valletto.
Sua Grazia Lucas Kendall, Duca di Amherst, non era partito con l’intenzione di mentire a Nell. Ma non poteva perdere l'occasione di conoscere meglio quella donna intelligente e vivace che rideva degli incidenti e si preoccupava per il suo cavallo ferito. La donna che non sapeva che lui era un nobile.
Ma quando si tratta di vero amore, tutto può succedere.
Quando Nell scopre che l’uomo di cui si sta innamorando è un duca, capisce che i suoi sogni non si realizzeranno mai. Ma Lucas sa due cose che Nell non sa. Nonostante il suo inganno, lei lo conosce meglio di chiunque altro... e i duchi possono fare tutto ciò che vogliono.
La signorina Nell Tait non è una sprovveduta, almeno non ora. In gioventù, un uomo aveva approfittato di lei e le aveva cambiato la vita. Ora si è lasciata l’East End alle spalle ed è una modista di successo che lavora per l’alta società, e non cadrà mai più nella trappola delle bugie di un uomo.
E certamente non quelle di un duca ancora scapolo che si finge un valletto.
Sua Grazia Lucas Kendall, Duca di Amherst, non era partito con l’intenzione di mentire a Nell. Ma non poteva perdere l'occasione di conoscere meglio quella donna intelligente e vivace che rideva degli incidenti e si preoccupava per il suo cavallo ferito. La donna che non sapeva che lui era un nobile.
Ma quando si tratta di vero amore, tutto può succedere.
Quando Nell scopre che l’uomo di cui si sta innamorando è un duca, capisce che i suoi sogni non si realizzeranno mai. Ma Lucas sa due cose che Nell non sa. Nonostante il suo inganno, lei lo conosce meglio di chiunque altro... e i duchi possono fare tutto ciò che vogliono.
DOVE TROVARLO: AMAZON
Autrice bestseller di USA Today, Sofie Darling ha sviluppato la sua passione per i romanzi d’amore storici alle scuole medie quando ha aperto Cime tempestose di Emily Bronte. È nata una storia d’amore istantanea e duratura. Sofie ha trascorso gran parte dei suoi vent’anni a crescere due ragazzi e a leggere tutti i romanzi su cui riusciva a mettere le mani. Quando ha capito che doveva scrivere i libri che amava, ha finito di laurearsi in inglese e ha preso la matita in mano. (Ticonderoga #2 è la sua penna d’oca preferita). Quando non è impegnata a scrivere di eroi che la fanno innamorare, a Sofie piace farsi delle belle escursioni nel fine settimana, visita un castello medievale in rovina ogni volta che ne ha l’occasione e ha una relazione leggermente codipendente con il suo segugio, Bosco.
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono Inglese, Tedesco e Spagnolo, da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di testate trade. Ha tradotto sia romance contemporanei che storici per varie autrici tra cui Jess Michaels, Tess Thompson, Crystal Kaswell, Jill Barnett e Judith Keim. Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono Inglese, Tedesco e Spagnolo, da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di testate trade. Ha tradotto sia romance contemporanei che storici per varie autrici tra cui Jess Michaels, Tess Thompson, Crystal Kaswell, Jill Barnett e Judith Keim. Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.


Nessun commento:
Posta un commento