Oggi, per le pubblicazioni Flower-ed, vi presento Canto di Natale di Charles Dickens.
Andiamo a sbirciare questo classico intramontabile!
SINOSSI: Nella Londra del XIX secolo, il vecchio banchiere Ebenezer Scrooge lavora ogni giorno per accumulare denaro. Ricco, avido, egoista, rimane in ufficio fino a tardi anche il giorno della Vigilia di Natale, costringendo il suo impiegato Bob Cratchit a fare lo stesso. Risponde male a tutti coloro che gli augurano un buon Natale e maltratta persino il nipote Fred, che lo invita affettuosamente a cenare con la sua famiglia. Uscito dall’ufficio e giunto al portone di casa, Scrooge vede il volto del defunto socio in affari, Jacob Marley, morto sette anni prima. Cerca di non pensarci, ma quella visione lo turba profondamente. Entrato in casa, comincia a percepire strani fenomeni, fino a quando non appare il terrificante fantasma di Marley. Questo è solo l’inizio. Durante la notte, Scrooge riceve la visita di tre Spiriti che gli mostrano, in un’atmosfera di magia e sogno, il Natale Passato, il Natale Presente e il Natale Futuro. Quelle visioni sono un duro rimprovero e un avvertimento...
Pubblicato per la prima volta il 19 dicembre del 1843, il Canto di Natale di Charles Dickens fu accolto all’epoca come una benedizione. Sono trascorsi moltissimi anni, ma quel canto ha mantenuto tutta la sua capacità di meravigliare e infondere nei cuori dei lettori bontà, compassione, gentilezza. Un’opera profonda e toccante, che invita a lottare contro le ingiustizie, a sperare e a contribuire per rendere il mondo un posto migliore. Un grande classico della letteratura vittoriana, il libro di Natale per eccellenza.
La traduzione di Riccardo Mainetti è basata sulla prima edizione originale e rispetta pienamente lo stile dell’autore. Il libro contiene le illustrazioni di John Leech, opportunamente elaborate e rese in bianco e nero.DOVE TROVARLO: https://www.amazon.it/Canto-Natale-Five-Yards-Vol-ebook/dp/B07LGGQKQC/
Eccovene un assaggio!
[...] La sua voce era dolce e gentile. Il suo tono era tanto basso che, anziché da vicino, la voce pareva provenire da lontano.
«Chi e cosa siete?» domandò Scrooge.
«Sono lo Spirito del Natale Passato.»
«Passato da lungo tempo?» chiese Scrooge, in considerazione della statura estremamente bassa dell’apparizione.
«No. Del tuo passato.» [...]
L'AUTORE: Chrles Dickens, romanziere inglese tra i più popolari della storia della letteratura
di ogni tempo, mostro di bravura capace di creare storie immortali con
una scrittura abilissima e comprensibile a tutti.
IL TRADUTTORE: Riccardo Mainetti è nato a Morbegno, località in provincia di Sondrio, il 12 novembre 1974 e vive dalla nascita a Sondrio, dove lavora come bibliotecario. Ha tradotto alcune opere di narrativa contemporanea per poi dedicarsi completamente ai classici della letteratura inglese e americana. Per Flower-ed ha tradotto per la prima volta in italiano "Una ghirlanda per ragazze" di Louisa May Alcott, "Il sentiero alpino. La storia della mia carriera" di Lucy Maud Montgomery, "Vita e avventure di Jack Engle" di Walt Whitman, "La ragazza delle storie" di Lucy Maud Montgomery. È autore della biografia "Scoprendo Beatrix Potter" e della nuova traduzione di "Sorelle Bunner" di Edith Wharton e del "Canto di Natale" di Charles Dickens.
Grazie infinite per questo splendido articolo! ^_^
RispondiEliminaun piacere per me <3
Elimina