Oggi, per le pubblicazioni Flower-ed, vi presento il libro Quality Street di James Matthew Barrie, traduzione a cura di Riccardo Mainetti.
Andiamo a conoscerlo nel dettaglio!
SINOSSI: "Quality Street" è una commedia in quattro atti ambientata in età napoleonica, scritta dal creatore del celebre Peter Pan, lo scozzese James Matthew Barrie. Messa in scena la prima volta nel 1901, narra di Miss Phoebe e del giovane medico Valentine Brown, di un grande amore, del tempo che passa inesorabile e di un dolce inganno... Questa rappresenta la prima traduzione italiana dell’opera.
DOVE TROVARLO: https://www.amazon.it/Quality-Street-Five-Yards-Vol-ebook/dp/B07NPNWQZN/
L'AUTORE: James Matthew Barrie nasce nella cittadina di Kirriemuir, nelle Lowlands scozzesi, il 9 maggio 1860, nono di dieci figli.
All'età di 13 anni lascia la sua cittadina per frequentare la scuola. Si interessa di teatro e si appassiona ai lavori di Jules Verne, Mayne Reid e James Fenimore Cooper. Studia poi alla Dumfries Academy all'Università di Edinburgo, conseguendo la laurea nel 1882.
Dopo le prime esperienze come giornalista per il "Nottingham Journal", si sposta nel 1885, senza soldi nel portafogli, a Londra per intraprendere la carriera di scrittore. Inizialmente vende i suoi scritti, per lo più umoristici, a qualche rivista.
Nel 1888 Barrie raggiunge una discreta fama con "Auld Licht Idylls", divertenti scampoli di vita quotidiana scozzese. La critica elogia la sua originalità. Il suo melodramamtico romanzo, "The Little Minister" (1891), riscuote grande successo: verrà portato sullo schermo per ben tre volte.
Successivamente Barrie scriverà principalmente per il teatro.
Nel 1894 sposa Mary Ansell.
Nel 1902 il nome di Peter Pan appare per la prima volta nel romanzo "The Little White Bird".
James Barrie acquisì in seguito il titolo di Sir e nel 1922 ricevette l'Ordine di Merito. Venne poi eletto rettore della "St. Andrew's University" e nel 1930 "Cancelliere dell'Università di Edinburgo".
James Matthew Barrie morì a Londra il 19 giugno 1937, all'età di 77 anni.
IL TRADUTTORE: Riccardo Mainetti è
nato a Morbegno, località in provincia di Sondrio, il 12 novembre 1974 e
vive dalla nascita a Sondrio, dove lavora come bibliotecario. Ha
tradotto alcune opere di narrativa contemporanea per poi dedicarsi
completamente ai classici della letteratura inglese e americana. Per
Flower-ed ha tradotto per la prima volta in italiano "Una ghirlanda per
ragazze" di Louisa May Alcott, "Il sentiero alpino. La storia della mia
carriera" di Lucy Maud Montgomery, "Vita e avventure di Jack Engle" di
Walt Whitman, "La ragazza delle storie" di Lucy Maud Montgomery. È
autore della biografia "Scoprendo Beatrix Potter" e della nuova
traduzione di "Sorelle Bunner" di Edith Wharton e del "Canto di Natale"
di Charles Dickens.
Ti ringrazio di cuore per questa meravigliosa segnalazione! 😍❤️🤓
RispondiEliminaun piacere <3
Elimina